Prevod od "nech ho na" do Srpski


Kako koristiti "nech ho na" u rečenicama:

Anno, já nevím proč jsi tady, ale nech ho na pokoji, ok?
Ne znam što radiš ovdje, ali pusti ga na miru. Dobro?
Ale nech ho na pokoji, protože pokud mu zlomíš srdce, já ti zmaluju obličej.
Ali ga ostavi na miru, jer ako mu slomiš srce, ja æu ti slomiti facu.
Chlape, nech ho na pokoji, Ty, najatý policista.
Èovjeèe, ostavi ga na miru, ti rent-a-panduru.
Máš pravdu, je to sráč, ale nech ho na starosti nám.
Govno je... ali daj da ga mi sredimo.
neříkejmuvšechno, chovejse odtažitě, ale nech ho na pochybách.
Nemoj mu rei sve, pretvaraj se da si po#tena, ali ga ostavi u sumnji.
Takže už tam nechoď, nech ho na pokoji.
Tako ne vraæaj se tamo, ostavi ga na miru.
Nech ho na pokoji nebo na to doplatíš.
"Pobrini se da to zaustaviš, ili æeš platiti.
Jacobe, nech ho na pokoji, myslím, že to bylo sladký.
Dzejkob, ostavi ga na miru. Ja mislim da je to bilo slatko.
Prosím, nech ho na pokoji... nerušte ho.
Molim vas, ostavite ga na miru... nemojte da mu smetate.
Nech ho na pokoji, neví, co říká.
Ostavi ga, ne zna šta govori.
Nech ho na vrátnici, až budeš odcházet.
Ostavi kostim na stolu kada budeš odlazio.
Nech ho na pokoji a dej mi moje piva!
Pusti njega na miru, i daj mi moja piva!
Nech ho na pokoji, chováš se jak blázen.
Ostavi ga na miru! Ponašaš se kao ludak.
Tak proč ne my nech ho na pokoji?
Zašto onda ne bismo ga ostaviti na miru?
Nech ho na pokoji a táhni zpátky, odkud jsi přišel.
Vratiæeš ga i nestati tamo odakle si i došao.
Nech ho na sebe pořád útočit.
Samo ga držati dolaze na vas.
Dalo by se to jen nech ho na pokoji, mohl bys?
Nisi mogla da ga ostaviš na miru?
Nech ho na pokoji, je to dítě.
Ostavi ga na miru. On je de...
Nech ho na pokoji, nebo tě zabiju, což jsem měla už dávno udělat.
Ostavi ga na miru ili æu te ubiti, a to sam trebala uèiniti veæ odavno!
0.66426086425781s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?